10 november 2014

Uitspraak

In mijn jeugd was de Engelse taal minder gangbaar dan tegenwoordig. Dat kon je in de uitspraak van ouders en grootouders duidelijk terughoren. Overigens spreken de Fransen Engels nog altijd op hilarische wijze uit.
Tegenwoordig is het Nederlands doorspekt met Engelse terminologie, waardoor vrijwel iedereen weet hoe je die woorden uitspreekt. Vroeger was dat anders.
Mijn grootouders die uit Friesland kwamen, bakten er zoals de meeste volwassenen niets van.
De margarine die oma gebruikte, noemde ze 'bleuband' ('bloebent' dus op zijn Engels). Haar brood belegde ze met 'kornètbief' ('cornd bief') en de was deed ze met 'sunlicht'zeep ('sunlait').
Wij deden er als kleinkinderen zo'n 15 jaar over voor we door hadden dat je die producten dus eigenlijk anders moet uitspreken, maar deden we dat dan klonk het ons super geaffecteerd in de oren.
Dus wat mij betreft blijft het gewoon 'SUNLICHTZEEP'!

Geen opmerkingen:

Een reactie posten